En réponse au dossier publié dans « le Quotidien » du 20 octobre, il faut absolument conserver l'ancienne et la nouvelle terminologie, et réserver la TA aux textes en anglais et pour l'étranger.
La Termonologia Anatomica appliquée seule rendrait illisible, en deux générations, les textes anciens des maîtres de l'anatomie et de la physiologie. C'est un vice rédhibitoire.
Et même les romans de Balzac qui parlent tous de péroné et d'omoplate.
Le problème se pose-t-il dans les pays de langue anglaise ?
N'auraient-ils pas imposé leur nomenclature au monde. Cubitus n'est-il pas du latin ?
Se serait-on couché une fois de plus devant l'arrogance anglo-saxonne ?
Cancer rénal : le pembrolizumab associé à l’axitinib confirme sa supériorité à long terme
SEP : la phase prodromique durerait quinze ans, marquée par des consultations à la hausse
L’ANSM ajoute deux dérivés de la kétamine à la liste des stupéfiants
L’efficacité de la clozapine est améliorée par les ISRS et les IRSN